zanimljivosti

Znate li šta zapravo znači CARPE DIEM? Ovaj izraz ste verovatno oduvek koristili pogrešno, a evo kako se zapravo tumači

0

Carpe diem predstavlja latinski izraz koji se doslovno prevodi kao "uberi dan" a veruje se da mu uglavnom pripisujemo pogrešno značenje

Mnogi pogrešno tumače frazu carpe diem
Mnogi pogrešno tumače frazu carpe diemfoto: Dieter Hawlan/Shutterstock

Izraz carpe diem prvi put se pojavljuje u Horacijevim "Odama" kao deo šire fraze Carpe diem quam minimum credula postero, što bi grubo prevedeno značilo "Ugrabi dan sa što manje vere u budućnost".


Carpe je latinski glagol carpō u imperativu, u drugom licu jednine, i bukvalno znači "uberi" ili "iščupaj", što je Horacije iskoristio u značenju "iskoristi", "upotrebi", dok je diem imenica dies u obliku akuzativa jednine.


Zajedno ove dve reči formiraju – carpe diem – što znači "uberi dan", a mnogi to tumače kao "iskoristi trenutak". Međutim, mnogi autori su doveli u pitanje ovakvo objašnjenje Horacijeve prvobitne namere pri pisanju ovog aforizma.

Pravo značenje izraza carpe diem


Naime, uglavnom se kaže da carpe diem znači da treba da zaboravimo na obaveze i iskoristimo vreme za odmor, opuštanje i uživanje. Međutim, mnogi veruju da je značenje ove rečenice sasvim suprotno – da ne treba da verujemo sutrašnjici, već treba da se potrudimo da iskoristimo sadašnji trenutak da učinimo sve što je do nas za srećniju budućnost.

 

Carpe diem tumači se na dva sasvim suprotna načina
Carpe diem tumači se na dva sasvim suprotna načinafoto: Shutterstock / Gustavo Frazao

Drugim rečima, umesto da prilegnete na suncu, odete na bandži ili svirate gitaru umesto da završite obaveze, valja zapeti i potruditi se da dovedemo svo život u red bismo sutra mogli da uživamo.

 

Zašto pogrešno tumačimo carpe diem?


Veruje se da je među razlozima zašto je navodno prvobitno značenje ovog izraza izgubljeno u prevodu čuveni holivudski film "Društvo mrtvih pesnika", u kojem nastavnik Džon Kiting, kog je odigrao Robin Vilijams, kaže svojim učenicima:

 

Carpe diem! Iskoristite dan, momci. Učinite svoje živote izvanrednim.

 


U američkoj popularnoj kulturi carpe diem je osnova da se razvije izraz YOLO (you only live once – samo se jednom živi). I carpe diem i YOLO danas su veoma zastupljeni, pa ih čujemo u filmovima, muzici, viđamo na majicama, šoljama, motivacionim posterima...

 

* Zabranjeno preuzimanje dela ili čitavog teksta i/ili foto/videa, bez navođenja i linkovanja izvora i autora, a u skladu sa odredbama WMG uslova korišćenja i Zakonom o javnom informisanju i medijima.

 

BONUS VIDEO

Je li maternji jezik teži od stranog?

 

makonda-tracker