Književnim programom „Identiteti u pokretu“, održanim sinoć u Biblioteci Matice srpske u Novom Sadu, u kome je učestovala zajedno s francuskim piscima Natašom Apana i Sedrikom Gra, započeo je boravak Nine Jaržekov u Srbiji tokom koga će imati brojne susrete sa čitaocima.
Sledećeg dana, 16. maja, Nina Jaržekov učestvuje u susretu francuskih i srpskih pisaca u Srpskom PEN centru, da bi u 18 časova u Francuskom institutu u Beogradu imala zajedničko čitanje sa Filipom Klodelom, Sedrikom Gra i Natašom Apana.
Nina Jaržekov u sredu 17. maja najpre ima radionicu kolektivnog pisanja sa učenicima Treće beogradske gimnazije, dok uveče u Subotici, u Klein House social bar & art gallery, u 18 časova, učestvuje u programu „Ukršteni pogledi“ zajedno sa Sedrikom Gra. Razgovor moderiraju An-Loren Viguru i Katarina Trajković.
Narednog dana, u četvrtak 18. maja, Nina Jaržekov ima književni razgovor sa studentima i profesorima Filološko-umetničkog fakulteta u Kragujevcu. U razgovoru učestvuju i Katarina Melić i Gojko Božović.
Istog dana, u Francuskom institutu u Beogradu, s početkom u 18 časova, održače se književno veče Nine Jaržekov na Molerovim danima. Pored autorke, na književnoj večeri učestvuju: Gojko Božović, Katarina Trajković i Nađa Đurić.
Književni razgovor Nine Jaržekov u Nišu održače se u petak 18. maja s početkom u 18 časova u Narodnoj biblioteci „Stevan Sremac“. Sagovornici Nine Jaržekov su Gojko Božović, Katarina Trajković i Nermin Vučelj.
Nina Jaržekov je francuska književnica mađarskog porekla. Pored toga što je pisac, ona je sociolog i prevodilac. Doktorirala je iz oblasti sociologije prava. Predaje na univerzitetu. Pruža i obuku za socijalne radnike koji rade s porodicama u teškoćama. Takođe je francuski-mađarski i mađarski-francuski prevodilac iz sudske administracije.
Tokom boravka u Srbiji, gde je gost Molijerovih dana, Francuskog instituta i Arhipelaga, koji će do Sajma knjiga u Beogradu objaviti njen nagrađeni roman Dvojno državljanstvo, što će biti prvo svetsko izdanje knjige izvan francuskog jezika, Nina Jaržekov će imati susrete sa čitaocima u Beogradu, Novom Sadu, Sremskim Karlovcima, Nišu, Kragujevcu i Subotici.
Roman Dvojno državljanstvo, koji je proteklih meseci izazvao veliko interesovanje francuske javnosti, objavljen je na francuskom u septembru 2016. godine. Prava za srpsko izdanje knjige otkupio je Arhipelag. Knjiga će na srpskom jeziku biti objavljena u izdanju Arhipelaga u oktobru 2017. godine u prevodu Katarine Trajković.
Dvojno državljanstvo je priča o ženi koja pati od amnezije a obrela se na aerodromu, s dva pasoša, dve kulture, dva jezika. Junakinja romana budi se na aerodromu. Ne zna ko je, ni kuda ide. Ima u torbi dva pasoša.
Kao što i sam naslov romana upućuje, ovo je ključna tema novog romana Nine Jaržekov: kako se nositi sa dve kulture, sa dva jezika, sa dva senzibiliteta, kako, u stvari, voditi dvostruki život? Ili, s druge strane, kako podržati zemlju u kojoj živimo kada se ona, po svemu sudeći, sprema da usvoji Zakon o zabrani dvojnog državljanstva?