PROVERITE!

Pravo značenje poslovica koje izgovaramo svakodnevno: CARPE DIEM je potpuno nešto drugačije od onoga što se mislili celog života

0

Šta znače poslovice Radoznalost je ubila mačku, Carpe diem, Krv nije voda, Istina oslobađa i Mi o vuku a vuk na vrata?

foto: Profiemedia
foto: Profiemedia

Svrha poslovica jeste učenje važnih životnih lekcija. Neke od njih su zaista primenljive, dok druge nemaju ni izbliza značenje koje ste mislili, već upravo suprotno! Stoga je teško shvatiti poentu nekih.

 

Vremenom su se menjale pa izvorne verzije ne liče na one današnje. Evo nekih često korišćenih poslovica koje izgovaramo i tumačimo potpuno pogrešno:

 

Radoznalost je ubila mačku

 

foto: Shutterstock

Zapravo: Briga je ubila mačku

 

Fraza "radoznalost je ubila mačku" služi kao upozorenje onima koji su previše radoznali, za njihovo dobro. Međutim, izvorna verzija ove poslovice je "briga je ubila mačku", sa naglaskom da briga podrazumeva zabrinutost. Ovaj izraz je prvi put korišćen u predstavi Every Man in His Humour 1598. godine. Veruje se da je u glumačkoj postavi bio i Vilijam Šekspir.

 

Kasnije je on sam iskoristio ovu famoznu poslovicu u komadu Every Man in His Humour.Originalni izraz je uvršten i u rečnik fraza i poslovica 1898. godine. Naglašeno je kako mačka ima devet života, ali bi mogla sve da ih izgubi zbog svoje brige. U istoj godini, dnevne novine su objavile frazu u obliku koji se danas koristi. Ostala je u tom obliku i često se koristi.

 

Krv nije voda

 

foto: Profimedia

 

Zapravo: Krv vojnika je gušća od vode

 

Krv nije voda se često koristi i kod nas kao izraz da su porodične veze važnije od ičega drugog na svetu. Takođe, koristi se kako bi se naznačilo koliko članovi porodice liče jedni na druge, kao i da su im genetske osobine zajedničke upravo jer su u krvnom srodstvu. Međutim, značenje ove poslovice je sasvim drugačije. Izvorno je predstavljalo povezanost između vojnika koji su ratovali zajedno, naglašavajući time kako su oni povezaniji jedni sa drugima više nego sa članovima porodice.

 

S obzirom na to da su prolivali krv na ratištima zajedno, bili su u ključnim trenucima podrška jedni drugima i time pokazivali povezanost i podršku. Vremenom se poslovica promenila do današnjeg značenja, iako je ideja ostala ista. Upućuje na to da ste s nekim veoma povezani i da su to neraskidive veze.

 

Majstor svih zanata, najbolji ni u jednom

 

Zapravo: Majstor svih zanata

 

Izvorna verzija ove poslovice je "Majstor svih zanata". Označava osobu koja je u stanju da uradi mnogo različitih stvari i koja je vešta. Međutim, vremenom je dobila negativno značenje dodatkom nastavka "najbolji ni u jednom".

 

Đavo je u detaljima

 

Zapravo: Bog je u detaljima

 

Današnja verzija označava greške koje nastaju preteranim detaljisanjem. Međutim, starija verzija je glasila: Bog je u detaljima. Značila je da treba obratiti pažnju na male stvari, kako bi se ostvarili značajni rezultati. Često je korišćena u umetnosti, a uključivala je i Mikelanđelova dela. Ipak, vremenom se promenila do današnjeg značenja, koje se odnosi na preteranu studioznost i detaljisanje, koji ne donose ništa dobro.

 

Carpe diem

 

foto: Profimedia

Zapravo: Carpe diem, quam minimum credula postero

 

Ova latinska poslovica se često koristi i prevodi kao "iskoristi dan". Međutim, to je tek kraća verzija izvorne poslovice koja označava i budućnost i naglašava kako treba da damo maksimum, kako bismo se pripremili za nju.

 

Prvi put se pojavila u pesmama Horacija, koji je motivisao ljude da iskoriste dan. Osnovna ideja je da je zadovoljstvo najvažnija stvar u životu i da zato treba izvući maksimum iz svakog dana. Danas je skraćena verzija ujedno i izostavila deo o budućnosti pa ljudi shvataju da treba da žive svaki dan kao da je poslednji.

 

Decu treba gledati, ne slušati

 

Zapravo: Služavke treba gledati, ne slušati

 

Apsolutno drugačije značenje od izvornog. Odnosilo se na žene koje su zaposlene da pomažu, a koje treba da ćute i rade. Prvi put je korišćeno u 15. veku i označavalo da se "zna mesto u kući" služavke, kao i nadređenog. Kako su se onda deca pronašla u priči?

 

S obzirom na to da mayde označava mladu, neudatu ženu, to je poprimilo kontekst bilo koje žene. Stoga je u određenom trenutku moglo značiti i "deca". Reč ima širok dijapazon značenja pa se čak odnosi i na muškarce u celibatu. Bilo kako bilo, radi se o osobama koje služe samo za gledanje.

 

 

makonda-tracker