Ovo je bio moj prvi susret sa srpskom književnošću. Predstava sadrži mnogo lokalnih elemenata, ali sam odmah znao da definitivno ima smisla izvesti je u Japanu. Pokušao sam da sačuvam atmosferu Balkana u predstavi, istovremeno je prilagođavajući japanskom stilu života. Kovačevićeva ironija i humor su još tu, a predstavu završavamo u stilu Tenesija Vilijamsa, čistom dramom
Drago mi je da je jedno poznato japansko pozorište iz Tokija postavilo moju predstavu Balkanski špijun na jeziku i kulturi koja je ljudima u Srbiji i regionu poznata po čuvenim japanskim filmovima, japanskoj poeziji, umetnosti, kao i pozorištu koje smo uglavnom gledali u filmovima. Prijatno sam iznenađen i zadovoljan činjenicom da je tako jedna tradicionalna i sjajna kultura prevela, postavila i izvela moje delo.
Balkanskog špijuna Crni šator
Nije lako japanskim izvođačima da izraze suštinu ove drame, prevaziđu razlike u istoriji i jezičke barijere. S druge strane, ova drama nije samo o srpskom društvu, već i o svima nama. Da bismo stvorili tu univerzalnu vrednost, mi umetnici moramo međusobno da pokažemo sopstvene originalnosti otvorenog uma. Nadam se da će ovo izvođenje biti atraktivan susret za nas i voleo bih da se 130 godina dugo prijateljstvo između Japana i Srbije i na ovaj način produbi i ojača.
Youki – Za
Black Tent Theater
Vojcek
Putujuće pozorište Šopalović
Paviljoni