sjajne vesti!

Najbolji latinoamerički roman XXI veka: „Zvuk stvari koje padaju“ preveden i na srpski jezik

0

Hronika novije istorije jedne zemlje ispreplešće se s velikom ljubavnom pričom i neobičnim sudbinama živopisnih protagonista knjige Huana Gabrijela Vaskesa.

foto: Promo
foto: Promo

Kada jedan roman osvoji nagrade IMPAC i Alfaguara, priznanja koja su među najcenjenijim na svetu, a novčano i najizdašnije to autora tog dela automatski katapultira među globalne književne zvezde. Kolumbijski pisac Huan Gabrijel Vaskes je, uz Andresa Neumana, predvodnik novog talasa latinoameričke proze, briljantan hroničar moderne Bogote i pisac koga ne bez razloga porede sa Robertom Bolanjom. Njegov roman „Zvuk stvari koje padaju“, po mnogima najbolji latinoamerički roman XXI veka, upravo je izašao u našem izdanju.

 

Antonio Jamara je bivšeg pilota Rikarda Laverdea upoznao u jednoj sumnjivoj bilijarskoj birtiji u Bogoti i ubrzo shvatio da u životu njegovog novog prijatelja postoji tajna, koja počinje da ga opseda. A onda jednoga dana Rikardo prima tajanstvenu pošiljku s neobeleženom audio kasetom, i nedugo potom biva ubijen na ulici... Antonija će istraživanje Rikardove sudbine odvesti u šezdesete godine prošlog veka, u vreme kada je u Kolumbiji cvetalo krijumčarenje marihuane, pre nego što će trgovina kokainom uvući čitavu zemlju u košmar. Hronika novije istorije jedne zemlje ispreplešće se sa velikom ljubavnom pričom i neobičnim sudbinama živopisnih protagonista Vaskesove knjige. Jedan od najvećih latinoameričkih romana XXI veka i neosporno remek-delo prevedeno na deset svetskih jezika.

 

foto: Promo

Kao i Bolanjo, Vaskes je vrhunski stilista i književni virtuoz koji strpljivo i minuciozno gradi priču, i njome, kao i Bolanjo u svojim delima, mapira dubok i neprekidan niz ozleda koje pohlepa i nasilje nanose našem svetu, nerado priznajući kako čak ni ljubav nije u stanju da ih zaleči“, ocenio je čuveni Time.


Kolumbijski pisac Huan Gabrijel Vaskes (1973) jedan je od najhvaljenijih pisaca svoje generacije i danas uživa status velike južnoameričke književne zvezde. Njegovi romani i zbirke priča prevedeni su na desetak svetskih jezika. Školovao se u Kolumbiji i na pariskoj Sorboni, prevodio je na španski dela Viktora Igora, E. M. Fostera i Džona Hersija, objavljuje kolumne u El Espectadoru, opozicionom listu u Bogoti. Živi i radi u Barseloni, sa suprugom i dve ćerke.

makonda-tracker