Za potrebe Jugoslovenskog dramskog pozorišta delo Karla Šternhajma je sa nemačkog preveo dramaturg i prevodilac Boško Milin, a ovo je prvo izvođenje nekog njegovog dela na srpskom jeziku.
Karl Šternhajm (Carl Sternheim 1878. – 1942.) je nemački dramatičar i pripovedač. Najuspeliji su mu pozorišni komadi koji pripadaju ciklusu Iz junačkog života građanstva. Sarkazam, koji se jasno vidi već u naslovu, pogađa sve slojeve nemačkog društva pre Prvog svetskog rata razotkrivajući lažni moral, karijerizam i idolatriju ugleda. S ekspresionizmom ga povezuje sklonost groteski i tipiziranju, a u jeziku hiperbolični i u isti mah ogoljeni telegrafski stil lišen naturalističke jezičke karakterizacije.
Iva Milošević je diplomirala Pozorišnu i radio režiju na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu. Režirala je: Magično popodne Volfganga Bauera (Bitef teatar), Shopping & Fucking Marka Rejvenhila (JDP, Teatar Bojan Stupica), Kazimir i Karolina Edena fon Horvata (NP Sombor), Razvaljivanje Nila Labjuta (JDP, Teatar Bojan Stupica), Put do Nirvane Artura Kopita (Atelje 212), Mala Sirena H.K. Andersena /Srđana Koljevića (Malo pozorište Duško Radović), Zmijsko leglo Vasilija Sigareva (Atelje 212), Vuk i sedam jarića braće Grim/Ljubinke Stojanović (Pozorište lutaka Pinoko), Fedrina ljubav Sare Kejn (JDP, Teatar Bojan Stupica), Princeza i žabac H.K. Anderesna/Igora Bojovića (Pozoršte Boško Buha), Painkillers Nede Radulović (SNP), Proslavu Thomasa Vinterberga i Mogensa Rukova (Atelje 212), Drama o Mirjani i ovima oko nje (JDP, Teatar Bojan Stupica), Glorija (Pozorište na Terazijama).