Story: Ko je bio zadužen za organizaciju proslave?
Janko:
Biljana:
Story: Da li je nedostatak vremena uticao na to da ne pravite dečju zabavu?
Janko:
Story: Šta vas je inspirisalo da ovako ukrasite prostor?
Biljana:
Story: Pažljivo ste izabrali meni. Jeste li sami osmislili šta da servirate zvanicama ili ste poslušali savete profesionalaca?
Biljana:
Story: Niste želeli bend poput većine mladih parova?
Janko:
Story: Šta ste svojoj mezimici poklonili za prvi rođendan?
Biljana:
Story: Čime se ona najradije igra?
Janko:
Story: Većina ljudi muči muku kada treba da izabere idealan dar za dete nekog svog prijatelja. Šta vi kao mlada majka savetujete kao najpraktičnije, a opet kreativno?
Biljana:
Story: Kako biste opisali Emili, kakva je ona?
Biljana:
Story: Na koga podseća likom, a na koga ponašanjem?
Biljana
Story: Šta joj je najzanimljivije, s obzirom na to da je pre nekoliko meseci prohodala i da izgovara nekoliko reči?
Biljana:
Story: Šta će vam ostati najupečatljivije iz njene prve godine?
Janko:
Story: Koliko je roditeljstvo zahtevno?
Janko:
Story: Jeste imali trenutaka kada ste mislili kako ne možete sve da izgurate?
Biljana:
Story: Godina koja je za nama bila vam je s jedne strane divna zbog Emilinog dolaska na svet, ali s druge teška zbog Jankovih zdravstvenih problema. Kako ćete je zapamtiti?
Biljana:
Story: Zašto ste odabrali da ćerku nazovete Emili? Čija je bila presudna?
Biljana:
Story: Kako se sećate prvih trenutaka provedenih s njom?
Biljana:
Story: Koliko su se vaši životni prioriteti promenili?
Janko:
Story: Planirate li da u skorije vreme proširite porodicu?
Biljana:
Story: Kakvi su vam poslovni planovi, spremate li novu kolekciju?
Biljana:
Story: Dosta se u poslednje vreme polemiše na temu materijala s kojima domaći dizajneri rade. Gde ih vi nabavljate i koji su najprisutniji u vašim kreacijama?
Biljana:
Story: Na poslednjoj reviji prikazali ste i nekoliko venčanica. Da li ćete više raditi na tom polju?
Biljana:
Story: Janko, uželeli su vas se sportska javnost i publika. Kakva su vaša očekivanja za naredni period?
Janko:
Story: Kada su svi očekivali da se vratite, saopštili ste da ste dobili upalu pluća. Kako je do nje došlo?
Janko:
Story: Koliko vam teško pada odvojenost od terena, ali i od porodice?
Janko:
Story: Kažu da profesionalni sportisti najteže podnose mirovanje i nemogućnost kretanja. Na koji način ste vi izlazili na kraj s tim i da li ste imali psihičkih teškoća zbog toga?
Janko:
Story: Biljana je poslednjih godina uglavnom prisustvovala svakom vašem meču, koliku vi njoj podršku pružate kada je reč o njenom radu?
Janko:
Story: Razumete li se u modu i da li vam Biljana pomaže pri izboru garderobe?
Janko:
Story: Kako biste posle nekoliko godina braka opisali vaš zajednički život i svoju suprugu?
Janko:
Story: A vi supruga?
Biljana:
Story: Šta je ono što vas čini srećnim?
Janko:
Story: Delujete kao skladan par. Ima li u vašem odnosu trzavica? Oko čega se prepirete?
Biljana:
Story: Ko se prvi povuče kada do njih dođe?
Biljana:
Story: Nedavno ste se preselili. Da li ste završili uređenje svog doma i ko je bio zadužen za nadzor radova?
Janko:
Story: Biljana, vaša sestra Jovana takođe se bavi modom. Jeste li zadovoljni kako se njena karijera razvija?
Biljana:
Story: Janko, za šta se opredelio vaš rođeni brat? Koliko ste vas dvojica bliski?
Janko:
Story: Ranije ste dosta putovali. Nedostaje li vam taj tempo i život u koferima?
Janko:
Razgovarala: Moni Marković